跳到主文
部落格全站分類:休閒旅遊
坦白說兩種語言之間要用線上翻譯完全翻正確的話是不可能的......那這樣翻譯不就沒錢賺?因為太多太多結構語法變化跟組成了尤其韓文又有敬語體跟動詞變化等等所以通常線上翻譯只能翻最常用的~或是結構最標準的書面語口語或是流行用語,一整篇的文章都沒辦法完整翻譯~要查的話我建議你查單字之後去猜整句的意思不然直接用文章翻譯或整句翻譯會讓你更加一頭霧水...韓文線上字典在最上面中間的格子輸入韓文或中文單字就可以查了~
schneid07
schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表