目前分類:未分類文章 (709)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
稍微看了一下 簡單說明如下

TOTAL CARE 集中滋養髮膜(商品名字 不重要)

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

擁抱你整個世界"
온 세상이 당신 품 안에

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

제목은 "슈퍼 배드"예요~  슈퍼 배드!!!

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

恭喜出道xxx天

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


有人有做中字影片喔!

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哈囉!!!!

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

板大你好~
MinHyun在此為你解答~(有些我翻不太出來)還請大大見諒~以下就是中譯(繁體)

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

아무리 먼 거리 당신이 저를 기억하십시오
應該是這樣

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在這六年來,妳們不斷努力不斷進步,

6 동안 소시는 계속 노력하고 성장되고있어.

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

朴孝信 - Gift 中文歌詞

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我大概大概跟你說明好了
因為從頭到尾也有點多

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大大 你好 ~
其實這首歌還蠻難找的=.=

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大大 你好 ~
其實這首歌還蠻難找的=.=

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XX哥哥,
XX오빠,

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們現在真的要分開了嗎
還是僅只是按照約定暫時分開而已

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

應該是沒有哦可能要請人幫您翻譯

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

先聲明喔...我看完這三段,雖看得懂,但文字有太多髒話。。"
能幫您翻譯,但別檢舉我喔...

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.是不是kam sam ha mida呢? [音類似:康桑哈米搭]

  감사합니다 漢字是"感謝",是謝謝的意思,是尊敬對方時的用法喔!!

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

_____(韓文Rap翻譯中文)______
為什麼 我去哪里都會跟著跑

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Google 翻譯檢視圖片

Google翻譯
但是我不認為用中文翻譯成其他國家的語言會是正確的,

schneid07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()